Spansk ironi
09 feb 2015 | 07:58BLOGG: SPANIEN IDAG Spansk humor är inte alla gånger så lätt att förstå för utlänningar. Speciellt då den ofta består av ordlekar som kräver en djupare kännedom av språket. För många utomstående blir det mest den burleska humor som ofta består av att karlar klär ut sig till kvinnor, vilket i ärlighetens namn kan bli ganska tjatigt.
Ironin är dock en av spanjorernas specialiteter. Den frodas på sociala nätverk som Facebook och Twitter, så till den milda grad att många etablerade medier numera har fasta sektioner där de återger allmänhetens ironi och komiska bildmontage.
Denna ironi blir mångdubbelt effektiv när den utövas samtidigt av en folkmassa. Detta inträffar nu på spanska fotbollsarenor och det är svårt att inte dra på smilbanden. Spanska fotbollsförbundet har nämligen bestämt sig för att stävja fotbollsvåldet genom att även gå mot dem som sjunger opassande sånger på läktarna eller på annat sätt förolämpar motståndare.
Då mer än en supporter åkt ut med huvudet före, har klackarna vidtagit en annan taktik. Istället för att använda glåpord mot både motståndare och domare brukas ironi. Ett exempel är vad publiken skalderar mot Cristiano Ronaldo. Istället för att kalla honom för "horunge" genom ramsor som "Ese portugués, que hijoputa es", går versen så här: "Ese portugués, no me cae bien" (Jag gillar inte den där portugisen).
Istället för att be domaren dra dit pepparn växer efter ett kontroversiellt beslut kan man nu höra "Árbitro, no estoy de acuerdo" (Domaren, jag håller inte med.).
Listan på nya finurliga ramsor är oändlig och har givit fotbollsälskare ännu en anledning att besöka arenorna.
![]() |
Mats Björkman Sydkusten |
Kommentarer
Endast prenumeranter kan kommentera artiklar. Läs mer!